Skip navigation
sponsored by 

Excitement mounts for final ‘Star Wars’

Movie a Forza, er, Force to be reckoned with worldwide

Alastair Grant / AP
Cast members of various Star War films gather on the red carpet at the British premiere of “Star Wars Episode III — Revenge of the Sith in London, Monday. They are, from the left, Christopher Lee, Hayden Christensen, Anthony Daniels, Ian McDiarmid, Ewan MacGregor, George Lucas, and (at front) Kenny Baker.
Slide show
  A show of Force
"Star Wars" fans across the globe turn out to see "Episode III: Revenge of the Sith," the last in the six-part series.
updated 1:50 p.m. ET May 17, 2005

PARIS - In the words of Obi-Wan Kenobi, "Che la Forza sia con te." What? The Jedi master speaks Italian? Of course. And Chinese. And French, and an array of other languages that have enabled him and the rest of the characters from the "Star Wars" galaxy far, far away to conquer movie-goers here on Earth.

Around the world, this week's opening of the final episode in George Lucas' sci-fi series — "Episode III: Revenge of the Sith" — is eagerly awaited.

In Stockholm, fans camped out for days for early tickets that sold out in less than an hour after the box office opened. In Milan, Italy, fans dressed in Star Wars costumes paraded on a soccer pitch to seek donations for children's hospitals.

Story continues below ↓
advertisement

The world mania has snowballed since the first Star Wars film in 1977, and the series has ridden globalization and the creep of English terms into foreign languages.

Over the years, as the characters have become more familiar from Buenos Aires to Beijing and beyond, they have undergone at times strange transformations.

In Italy, 'droids C-3PO and R2-D2 had different names during the first trilogy: respectively D-3BO and C1-P8. As their international fame grew, the combative pair are now called by their English names.

In France, Chewbacca was first known as "Chique-Tabac" (literally Chew Tobacco). But he's plain old Chewbacca now.

Some changes have stuck: In Italy, Darth Vader is "Darth Fener." To the French, he's "Dark Vador."

"'Darth Vader' is impossible to say in French," said Patrice Giroud, an organizer of a three-day Star Wars convention in Paris over the weekend that was billed as the first of its kind in Europe.

'Jedi-Meister Yoda'
To the Germans, Yoda remains "Jedi-Meister Yoda." The Swedes call the series "Stjarnornas Krig." In Chinese, the latest episode is known as "Xisi de Fanji."

Britons were treated to an early premiere Monday, capping back-to-back showings of the previous films in the series at a Leicester Square cinema. Tickets to the marathon screening sold out in minutes, and cost up to 250 pounds (US$460) each.

A crowd packed the square in central London for a chance to spot director George Lucas and stars Ewan McGregor, Natalie Portman and Hayden Christensen, who were attending the premiere Monday night.

The level of fan frenzy varies partly on when countries gained access to the series — and partly on government willingness to open up to Hollywood.

For example, ticket sales have been only average in the Czech Republic — beyond Hollywood's orbit while a former Soviet bloc state. The movies were shown there only after the 1989 Velvet Revolution.


Sponsored links

Resource guide

Get Your 2008 Credit Score

Search Jobs

Find your next car

Find Your Dream Home

Find a business to start

$7 trades, no fee IRAs